— Это вряд ли, — рыжая даже хмыкнула, представив себе Рикку, позволяющую господину тратить остатки сил на какое‑то дробление валунов. — Лучше попроси госпожу Сильвию поразбивать все, что тебе не нравится, пока она от злости за корабль не взялась.

— Чего она так завелась‑то? — с чисто женским любопытством поинтересовалась Аврелия.

— Ну, так господин Абель драку без нее устроил. Я бы тоже обиделась. Эх… — Мика вздохнула. Ее не то, что поучаствовать — посмотреть на бой не пригласили, хотя Рикка перед началом схватки и спускалась на нижнюю палубу. Подруга называется…

Словно услышав направленные в ее адрес ругательные мысли, горничная — секретарь появилась на вершине трапа. Покрутив головой и остановив свой взгляд на походной кухне Риккарда начала спускаться. Предугадывая цель ее визита с девяноста девяти процентной вероятностью, рыжая отложила в сторону ложку и взяла в руки заранее приготовленный для Абеля ужин.

— Прошу, — она вручила небольшой поднос визитерше, прежде чем та успела открыть рот. — Как там ваши успехи?

— Когда мы решим наши разногласия с императором, я отловлю дизайнеров Мойла, принимавших участие в разработке яхты, и переломаю им ноги, — зло процедила Риккарда. — Понятия не имею, с какой армейской лоханки они содрали схему расположения заклятий комфорта, но за такое убивать мало.

— Настолько плохо? — участливо поинтересовалась Аврелия.

— Да. Чары, отвечающие за вентиляцию, выполнены в типичной манере низкооплачиваемых армейских колдунов нижнего ранга. Заклятьям требуется наличие значительного свободного пространства в трюме вдоль стен. В противном случае они просто перестают выполнять свою основную функцию, продолжая при этом работать, сливая неизрасходованную энергию соседствующим с ними чарам кондиционирования. Которые при подобном сбое переключаются в режим нагрева. Температура воздуха в трюме сейчас около шестидесяти градусов.

Мика присвистнула.

— Или мы с господином Абелем сумеем за ночь исправить дефект и наладить хоть какую‑то работу вентиляции, или утром нам всем придется избавляться от доброй четверти содержимого трюма.

— Скорее господин предложит перераспределить груз по каютам, — с предвкушающей улыбкой поправила Мика.

— Вполне возможно.

— Спать на ящиках со взрывчаткой… — рыжая мечтательно закатила глаза. — Романтика.

Аврелию передернуло.

* * *

Воздушный корабль медленно опускался на посадочную площадку, позволяя обитателям и гостям поместья разглядеть герб семейства Денова на борту летательного аппарата. Однако в самый последний момент судно все‑таки совершило резкий разворот вокруг собственной оси и приземлилось, как положено: массивной кормой без опознавательных знаков в сторону окон, зато сходным трапом в направлении подъездной дорожки. Низенькая сухонькая старушка с абсолютно седыми волосами, заплетенными в длинную косу, наблюдавшая за этими маневрами, только покачала головой — показушники. Перед кем только красуются?

— Интересно, кого сюда демоны принесли?.. — задумчиво пробормотала себе под нос женщина, внимательно разглядывая каждого сходящего с корабля на землю в поиске знакомых лиц.

— Вы что‑то сказали, генерал? — сидящий за столом «весовщик» поднял голову, отрывая затуманенный взор от окружавших его бумаг.

— У нас гости, Соломон. — Старушка чуть повернула голову, бросив на мужчину мимолетный взгляд через плечо. — Надеюсь, вы не упустили этот момент?

— Конечно же, нет, генерал.

— Тогда заканчивайте возиться с документами. И приведите стол в порядок. Встречать гостей в чужом кабинете вообще невежливо, а уж роясь в бумагах его хозяина — невежливо вдвойне.

— Вряд ли Денова выскажут что‑нибудь по этому поводу. — «Весовщик» позволил себе презрительную ухмылку. — Они, в отличие от нас, вообще не имеют прав распоряжаться чем‑либо на территории Вельской области.

— Вы когда‑нибудь слышали о праве сильного, Соломон?

— Разумеется, — в голосе мужчины послышалось удивление самой постановкой вопроса.

— А применительно к кому‑нибудь другому, кроме вашего покровителя?

— М — м-м.

— Вот там, — старушка качнула головой в сторону окна, — на травке покоится один из самых крупных кораблей десанта, способный нести до трехсот подготовленных бойцов. Это отнюдь не прогулочная яхта, которые используют для нанесения визитов представители вашего Дома. Как полагаете, почему наши гости предпочли воспользоваться таким тяжелым, бронированным и не особенно комфортабельным кораблем, а не каким‑нибудь фрегатом, кроме всего прочего превосходящим данную махину по скорости на добрую треть?

— Желают продемонстрировать силу? — «Весовщик» прищурился. — Но тогда им стоило использовать более одного корабля.

— Зачем? Большинство моих легионеров находится в горах. В Летендере не наберется и тысячи солдат.

— То есть втрое больше, чем весь прибывший десант, — усмехнулся Соломон.

— Действительно втрое, — согласилась старушка, поджав тонкие губы. — Это вы точно подметили. Серьезное преимущество. — Она не стала пытаться объяснять что‑то дилетанту, похоже, искренне верящему в мощь численного превосходства. Если нонкомбатант не способен увидеть разницу между обычным охранником, зовущимся легионером лишь из‑за формальной принадлежности к одному из ее легионов, и элитным бойцом из личной гвардии Денова, то это его проблемы. — Но документы вы все же уберите. Хотя бы из вежливости.

«Весовщик» совету внял, несмотря на пренебрежительное отношение к визитерам, и к моменту прихода гостей поверхность рабочего стола не украшало ни клочка бумаги. Большая часть документов вернулась на полки, но некоторые перекочевали в пухлую папку, занявшую свое место в руках мужчины. Из которой он и продолжил их изучать, вольготно расположившись в кресле бывшего хозяина кабинета. Старушка лишь покачала головой, наблюдая за таким поведением, и, подумав, немного поменяла свое положение в пространстве, повернувшись лицом в сторону двери — прибывшие аристократы уже преодолели расстояние, отделяющее посадочную площадку от жилого здания поместья, и должны были появиться с минуты на минуту.

— Генерал Флобер, Лу Дамбголд, мое почтение, — поздоровался с присутствующими перешагнувший порог кабинета Пауль Денова.

Сопровождающий наследника семейства младший брат обошелся без слов, ограничившись положенным по случаю поклоном. Свита молодых людей из полудюжины вояк, сопровождаемых таким же количеством встретивших их легионеров Флобер, осталась по ту сторону закрывшейся двери.

— Доброго дня, Пауль, Кристофер, — отозвалась старушка, растягивая тонкие губы в некоем подобии улыбки. — Чем обязана вашему визиту?

— Полагаю, брачным узам, связавшим моего брата и Марианну Гнец, — иронично заметил старший Денова. — Именно из‑за них мы решили проявить родственное участие и позаботиться о сохранности дома и земель Абеля Гнеца во время его отсутствия. В связи с чем, со всей возможной вежливостью, прошу вас покинуть территорию поместья и вывести с его территории своих людей.

— Должна заметить, молодой человек, что в соответствии с подписанным главнокомандующим контрактом именно мои легионеры защищают расположенные в близлежащих горах рудники.

— Не имею ничего против, — Пауль пожал плечами. — Насколько мне известно, никаких претензий к качеству их работы Абель Гнец не выдвигал. Однако ваш договор с главнокомандующим не касается территории города и уж, тем более, поместья.

— Ла Абель не потрудился сформировать полноценную городскую милицию, способную действовать в его отсутствие. За исключением моего легиона, никаких воинских формирований, могущих обеспечить безопасность в регионе, не было. Пришлось мне, как представителю аристократии и генералу Дома Крылатого Меча, исполнить свой долг и взять ситуацию под контроль.

— Ваши действия достойны всяческих похвал, генерал. Однако сейчас мы здесь и готовы принять на себя бремя ответственности за безопасность городских жителей.